El 30 de enero de 1933 –este lunes se cumplen 90 años– nació en Buenos Aires un actor y guionista famoso por su personaje de “Coquito”, compañero inseparable del Capitán Piluso, el héroe infantil que encarnó en los ’60 el cómico Alberto Olmedo. El nombre y el apellido de Coquito se leerán en vertical si se responden estas 13 preguntas sobre laderos, ayudantes, acompañantes y secuaces, esos roles secundarios que son tan importantes para la literatura y la industria del espectáculo.

1. En los relatos de ciencia ficción, el compañero alienígena del héroe es un clásico. Sobran ejemplos: el señor Spock como primer oficial del capitán Kirk, en Star Trek, es uno de ellos. En Star Wars, ¿de quién es fiel amigo y copiloto Chewbacca?

2. Todo superhéroe tiene un compañero. El del Avispón Verde era Kato, un experto en artes marciales. ¿Quién interpretó a Kato en 29 episodios de la serie de TV entre 1966 y 1967, incluidos tres capítulos de Batman? (nombre y apellido)

3. La fórmula también funciona en los dibujos animados. En Los Picapiedras, ¿cómo se llama, en la traducción para los países de habla hispana, el vecino y gran amigo de Pedro Picapiedras? (nombre y apellido)

4. ¿Cómo se llama el compañero inseparable de aventuras de Astérix el galo?

5. Trinity fue el personaje más famoso del actor italiano Mario Girotti, estrella del spaghetti western de los ’60, bajo el pseudónimo de Terence Hill. Su compañero en 17 películas fue el también italiano Carlo Pedersoli. ¿Cuál era el pseudónimo de Pedersoli? (nombre y apellido)

6. Batman conforma el “dúo dinámico” junto a Robin, el Joven Maravilla. En el cómic original, bajo sus máscaras están Bruce Wayne y su protegido Dick Grayson. En la traducción para Hispanoamérica, el millonario se llama Bruno Díaz. ¿Cómo se llama Robin? (nombre y apellido)

7. Tonto se llama en la versión original el nativo potawatomi que acompaña al Llanero Solitario, un nombre que, considerado lógicamente peyorativo, fue modificado en el doblaje para los países de habla hispana. ¿Por qué otro nombre?

8. En la saga de “El señor de los anillos”, Samsagaz “Sam” Gamyi es el incondicional ladero… ¿de quién?

9. La figura del fiel compañero puede rastrearse hasta los orígenes de la literatura. En La Ilíada, durante el asedio de Troya, Aquiles busca vengar la muerte de su mejor amigo. ¿De quién hablamos?

10. El doctor John Watson, asistente del detective Sherlock Holmes, aparece por primera vez en la novela de Arthur Conan Doyle titulada “Estudio en …..” ¿En qué?

11. Un término de la industria del espectáculo, particularmente en México, designa al personaje secundario que es blanco de las burlas del cómico principal. Se ha usado, en la traducción de “Los Simpsons”, para nombrar a todos los partenaires de Krusty el payaso. ¿Cuál es esa palabra?

12. También en el mundo de los videojuegos es clave la participación del compañero del héroe. En Súper Mario Bros., uno de los grandes hitos de esa industria, ¿cómo se llama el hermano del fontanero Mario?

13. Todos estos laderos pueden resumirse en uno solo, el más célebre de la literatura universal, un humilde labrador que se convierte en escudero del hidalgo Alonso Quijano. ¿Cómo se apellida ese personaje?

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Elogio del “sidekick”, compañero de aventuras

El primer compañero de aventuras del que tiene registro la humanidad es un tal Enkidu, un personaje de la mitología sumeria que acompaña en sus hazañas al héroe Gilgamesh. Desde entonces, buena parte de la literatura clásica y contemporánea se ha nutrido de estos laderos, roles secundarios que asisten al personaje principal, generalmente subordinados, pero muchas veces aportando la cordura, la prudencia o la nobleza que a éste le faltan. Sean meros asistentes o mucho más que eso, amigos y hasta confidentes, todo gran héroe necesita alguien en quien confiar. No hay Holmes sin Watson, Batman suele caer en trampas (¡santos caracoles!) de las que sólo Robin puede salvarlo y un avezado capitán como Piluso no podría haber navegado las turbulentas aguas del entretenimiento infantil sin su marinero Coquito. Y, en todos los casos, viceversa. Porque el paladín y su adlátere, aunque en las marquesinas haya un solo nombre, siempre son un equipo.

Hay en inglés una palabra para designar a estos personajes, “sidekick”, que no tiene traducción literal. Al parecer la usaban los ladrones de billeteras a fines del siglo XIX. Se llamaba “kick” al bolsillo delantero del pantalón, el que estaba más a salvo de un arrebato. Por analogía, el compañero de aventuras, el que está siempre al lado (“side”), es el que está más cerca, y entonces nos protege.