Su nominación es por la novela Las aventuras de la China Iron que se tradujo como The Adventures Of China Iron.Hoy se anunció que pasó de la lista larga de 13 integrantes, a la lista corta, de 6. El resultado final se sabrá el 19 de mayo. El premio es más prestigioso otorgado a los libros traducidos al inglés
Hasta el momento, la escritora formaba parte de la lista integrada por 13 prestigiosas figuras. En ella, como lo informó Tiempo en su edición del 27 de febrero, también figuraba –y por tercera vez- otra argentina, Samanta Schweblin, por su novela Kentukis. Además, cuatro de las novelas que integraban esa lista estaban escritas en castellano y entre ellas figuraba nada menos que una perteneciente al español Enrique Vila-Matas.
Cabezón Cámara figura ahora en la lista a partir de la cual se dirimirá el premio cuyo resultado será anunciado el 19 de mayo. Los otros seleccionados son: The Enlightenment of the Greengage Tree, de Shokoofeh Azar; Tyll, de Daniel Kehlmann; Hurricane Season, de Fernanda Melchor; The Memory Police, de Yoko Ogawa, y The Discomfort of Evening de Marieke Lucas Rijneveld.
Las aventuras de la China Iron generó una reacción muy positiva en Argentina en el momento de su aparición. Es una suerte de reescritura del Martín Fierro en clave feminista. El humor es en él una cualidad distintiva. Fue publicada en octubre de 2017 y fue traducida como The Adventures Of China Iron. The New York Times y el diario El País de España lo eligieron en ese año como uno de los mejores títulos de ficción de América Latina.
En esta oportunidad el jurado está presidido por Ted Hodgkinson, del Southbank Centre de Londres, y lo integran el poeta y novelista india Jeet Thayi; la traductora y escritora Jennifer Croft, ganadora del International Booker 2018; la novelista y ensayista mexicana Valeria Luiselli; y Lucie Campos, directora de Villa Gillet, el centro de escritura internacional de Francia.
El premio está dotado de 50.000 libras (equivalente a unos 62.000 dólares) que se reparten entre el escritor y el traductor del libro ganador, mientras que cada uno de los autores que llegaron a esta instancia finalistas recibirán 1.000 libras (equivalente a unos 1.200 dólares). El galardón contó entre entre sus finalistas a César Aira en 2015 y a Tomás Eloy Martínez en 2005.
Su autora manifestó respecto del sentido que tiene el premio: “La posibilidad de tener lectores de otras culturas, de otras lenguas, de otras cosmovisiones, no me da más que felicidad”. Y agregó: “Me alegra especialmente que sea con este libro, que trabaja con la entraña de la tradición literaria argentina”.
En una entrevista con Télam, dijo: “Es una noticia hermosa en un momento muy complejo”, refiriéndose a la pandemia de coronavirus. Y agregó: «Hace 100 años la idea de futuro era mucho más optimista o interesante», razón por la le parece razonable «parar un poco porque cuando todo esto termine van a querer que volvamos a lo mismo o a algo peor y no lo tenemos que permitir. Tenemos que crear un mundo que imagine por futuro el tiempo que está llegando a la vida de nuestros hijos, nietos… Los tengamos o no».
Respecto de cómo se generó esta novela en 2018 le explicó a la Agencia Paco Urondo: “Estaba leyendo mucha gauchesca, entonces se hizo natural escribir algo que tuviera que ver con eso. Fierro tiene la seducción de la narrativa, es una novela aunque esté en verso. Al principio me pareció muy divertido, que yo me iba a divertir con eso, contando otro punto de vista, desde el Martín Fierro, desde Hernández.” Y en esa misma entrevista se refirió a su concepción del lenguaje: “A mí me gusta trabajar el lenguaje como una materia, si fuera artista visual sería artista material, no conceptual, de las que trabajan con cosas. La lengua es una materia, suena, tiene la capacidad de proliferar y de asociarse de mil modos distintos, tiene la posibilidad de significar de quinientos niveles distintos, de hecho tiene la gracia y la maravilla, como dice Pizarnik, de que las palabras dicen lo que es y además otra cosa. Estás escribiendo y estás creyendo que decís algo pero la lengua te está atravesando y está diciendo mucho más de lo que vos sos consciente, o incluso pueden decir más de lo que sabés directamente. Me encanta ese despliegue de sentidos infinito.”
Además de Las aventuras de la China Iron (2017) Gabriela Cabezón Cámara es autora de la novela La Virgen Cabeza (2009); de las nouvelles Romance de la negra rubia (2014) y Le viste la cara a Dios (2011); de las novelas gráficas Y su despojo fue una muchedumbre (2015) y Beya (Le viste la cara a Dios) (2011) —ilustradas por Iñaki Echeverría— y de los relatos Sacrificios (2015). Estudió Letras en la Universidad de Buenos Aires (UBA). En 2013 fue escritora residente en la Universidad de California en Berkeley. Desde entonces, coordina talleres y clínicas de escritura. Trabajó como editora del suplemento Cultura del diario Clarín, y actualmente ejerce el periodismo de manera independiente, colabora con medios como Crisis, Página/12, Fierro, el blog de Eterna Cadencia y la revista Anfibia.
El secretario de Producción, Juan Pazo, se acercó comenzada la Conferencia para anunciar la inminente…
La presencia de 137 diputados permitió el inicio de la sesión, pese al lobby y…
La anfitriona, la diputada porteña Victoria Freire, destacó que el 70% se encuentra en las…
El gobierno anunció este miércoles el envío de la última cuota del Fondo de Fortalecimiento…
En su informe de gestión en la Cámara Alta, el jefe de Gabinete defendió el…
En disputa hay dos proyectos: uno del macrismo que insiste con no incluir a la…
El ministerio a cargo de Struzenegger evaluará a los trabajadores estatales mediante el denominado “Sistema…
Un viaje visual que celebra la conexión entre Maradona y los barrios populares. La exposición…
Spotify hizo un post promocionando el último lanzamiento de la cantante. A los seguidores del…
El ex presidente declaró este miércoles luego de que el juez federal Julián Ercolini rechazara…
X (ex Twitter, de Elon Musk) anunció que su asistente Grok utilizará los posts públicos,…
La hipertensión arterial es el factor de riesgo cardiovascular más frecuente. Sin embargo, a pesar…